Cooori英和辞典

Cooori英和辞典

【iPhone人気無料アプリ】Cooori英和辞典の評価・評判、口コミ


✔ 14万件以上の文から検索可能
✔ 英語・日本語、両言語でタイプしながら検索結果がみられる
✔ 漢字や読みをタッチするだけでさらなるコンテンツにアクセス
✔ 分かりやすい漢字の書き順アニメーション
✔ 最小限のメモリ使用ですべての機能がアクセス可
✔ 3Gでもダウンロード可

iPhone 4、iPod Touch 4、iPad 2以上の使用をお勧め。iOS4.3以上。

本商品の一部はElectronic Dictionary Research and Development GroupとKanjiVGのライセンスに準拠して使用されています。

ランキングチャート

このアプリは最近ランキングに入っていません

Cooori英和辞典のレビューや評価・評判、口コミまとめ

評価
タイトル
内容

  • 無料アプリレビュー
  • うーん…。
がんばってください!

がんばってください!

  • 3.0
  • 酒の友☆ 2015年07月04日

▼語句や語義の採集に課題が残る。 なにわ、えちご、まんようしゅう——といった語が収容されているのはとても良いが、一方、 むさし、むさしの、えちぜん、あすか、奈良、etc. は無い。 “平安”は、“平安な”(名/形動) の意味の語と“平安時代”を一緒にしてしまっている。 “かまくら”に到っては、“雪のお家”の意味の語しか収容されていない。 “なにわ”の漢字も、国語辞典なら最初に掲げられている“難波”がない。 かと思えば、“なんば (難波)”の説明として “アンズ (杏子)”か“ウメ (梅)”か何かの説明が過って入れられてしまっている! ▼上記のような問題点を除けば、全く申し分ない出来だと、感心させられる点が多い。 [参考] 古今集仮名序に手習の初めに学ぶとある歌。すなわち「難波津に咲くやこの花冬ごもり今は春ベと咲くやこの花」をいう。王仁の作という伝説があり、奈良時代にすでに手習に用いられていた。(広辞苑 5版、“難波津”の項より) この“花”は梅を指すという。誤りの原因に関わりがあるか?

Japanese used in this app is grammatically wrong

Japanese used in this app is grammatically wrong

  • 1.0
  • sixtree 2015年07月04日

Examples are useless - they are seem to be machine translation from English. Unusable.

失敗

失敗

  • 2.0
  • ちょっとwild 2015年07月04日

Current version doesn't allowed to "paste" words copied from SMS or web and it makes it impossible to use as Japanese to English dic. Very disappointed to update it !!!